hold in restraint’ [WBC], ‘to keep under control’ [TNT], ‘to control’ [LN; NAB, REB, TEV]. It implies restraint from wrong directions and guidance in right directions [Hb]. d. καί (LN 89.93): ‘also’ [Herm, HNTC, LN, Lns, NIC; KJV, TEV], ‘as well’ [AB, WBC; NASB], ‘even’ [LN], not specific [NAB, NIV, NJB, NRSV, REB, TNT]. e. σῶμα (LN 8.1; 9.8): ‘body’ [AB, Herm, HNTC, LN, Lns, NIC, WBC; all versions except TEV, TNT], ‘self’ [LN; TNT], ‘physical being’ [LN], ‘whole being’ [TEV]. The reference is
Page 115